JOAN ISAAC I SÍLVIA COMES
Joan Isaac i Sílvia Comes s'han embarcat en un projecte ambiciós i no exempt de risc. No és fàcil traduir cançons d'autors escrites en altres llengües per ser cantades en la nostra. És un exercici complex que exigeix una rigorositat extrema i un respecte profund per l'obra original. Aquest cop, Joan Isaac i Sílvia Comes s'han atrevit a traduir al català un dels grans mestres de la cançó universal, Silvio Rodríguez. No és la primera vegada que Sílvia Comes i Joan Isaac ho fan. Sílvia Comes ha traduït Suzanne Vega i Joan Isaac ha fet treballs discogràfics amb cançons d'altres col·legues de professió (Luis Eduardo Aute, Pablo Milanés, Jacques Brel, Paolo Conte, Roberto Vecchioni, entre molts altres) amb uns resultats magnífics.
Amb un treball artesanal immens i
amb un respecte absolut per la poètica de Silvio Rodríguez i per l'emoció que
transmeten les seves cançons, Sílvia Comes i Joan Isaac han confegit un
espectacle que han titulat Cita amb àngels.
És un treball que volen portar als escenaris per retre homenatge a un dels més grans cantautors vius i remetre a la musicalitat de la nostra llengua una obra immensa del cantautor cubà. Cançons de totes les èpoques del cantautor, des d'Unicorn o Petita serenata diürna fins a petites joies de la seva discografia no tan conegudes pel gran públic, però d'una bellesa extraordinària.
Presentat amb la nuesa escènica de
dues veus i una guitarra, aquest és un espectacle de gran contingut emocional
beneït ja per Silvio Rodríguez. Un espectacle únic en què per primera vegada
les seves cançons sonaran en la nostra llengua, amb tota la seva musicalitat.
Una proposta imprescindible per als qui busquen un oasi de poesia i de música
en aquest món convuls.
Joan Isaac y Sílvia Comes homenajean a Silvio Rodríguez con 'Cita amb àngels'
23/01/2019 - NoticiasClave.net
Joan Isaac y Silvia Comes. Foto:
© Juan Miguel Morales.
Con el mismo título del álbum 'Cita amb àngels' (Picap, 2019),
los cantautores Silvia Comes y Joan Isaac estrenarán
una gira de homenaje a Silvio Rodríguez, el viernes 1 de febrero en
la sala Luz de Gas, de Barcelona, y en el marco del festival Barnasants.
Desde la austera puesta en escena de dos voces y una
guitarra, 'Cita amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez' se ofrece como
un espectáculo de gran voltaje emocional que ha sido bendecido por el
mismo Silvio Rodríguez. Con respeto absoluto hacia la poesia y la emoción que
transmiten las canciones del cantautor cubano, los también cantautores Sílvia
Comes y Joan Isaac han unido sus voces en un disco donde traducen al catalán
temas de este maestro de la canción universal.
Se trata de un trabajo de estudio artesanal
realizado con rigor y con admiración a la obra original de uno de los más
grandes cantautores vivos, revisando canciones de todas las épocas, desde
'Uncornio' o 'Pequeña serenata diürna', hasta pequeñas joyas de su extenso
cancionero.
No es la primera vez que Isaac y Comes adaptan al
catalán para sus repertorios la obra de otros cantautores. Silvia Comes ha
traducido a Suzanne Vega, y Joan Isaac, adaptador exquisito de la obra de
compañeros de profesion, ha grabado en sus discos canciones de Luis Eduardo
Aute, Pablo Milanés, Jacques Brel, Paolo Conte y Roberto Vecchioni, con
resutados magníficos en ambos casos.
'Cita amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez' sale de gira tras el
estreno del 1 de febrero y la contratación está gestionada por los
productores Yanni Munujos y Laura Magrinyà desde la oficina de management
comunicamanagers, en Barcelona.
http://noticiasclave.net/es/noticia/joan-isaac-y-silvia-comes-homenajean-a-silvio-rodriguez.html
Cita con Ángeles, de Silvio Rodríguez, en catalán
Autor: Ricardo Alonso Venereo | internet@granma.cu
25 de enero de 2019 17:01:34
Foto: Internet
El volumen Cita
amb àngels (Picap, 2019), un homenaje a Silvio Rodríguez, de los
cantautores Silvia Comes y Joan Isaac, acaba de ver la luz en España. Su
primera presentación oficial tendrá lugar el próximo Primero de febrero, en la
sala Luz de Gas, en Barcelona, como parte del 24 Festival de la Canción de
Autor Barnasants (del 25 de enero hasta el 14 de abril), que este año está
dedicado, entre otros, al aniversario 60 del triunfo de la Revolución Cubana y
a proclamar el papel activo de la canción de autor en la lucha contra el
fascismo.
«Hay que mostrar el
poder de la cultura frente el avance de la extrema derecha y de sus postulados,
xenófobos, excluyentes y antidemocráticos», ha señalado el director del
festival, el músico Pere Camps, gran amigo de Cuba y de sus trovadores.
Entre sus
actividades, el evento– que este año tiene a Uruguay como País Invitado de
Honor– anuncia la actuación de la catalana María del Mar Bonet junto al
pianista cubano José María Vitier, el viernes 8 de marzo, en el Teatro Joventut
(L´Hospitalet) donde el viernes 29 del mismo mes se llevará a cabo el concierto
titulado Cuba Va! Canciones por la Revolución.
Ya en el 2018,
Silvia y Joan, responsables de la traducción y adaptación de los textos, habían
estrenado un espectáculo con estas mismas canciones pertenecientes al disco de
Silvio. «Se trata de un trabajo de estudio artesanal realizado con rigor y con
admiración a la obra original de uno de los más grandes cantautores vivos,
revisando canciones de todas las épocas…, hasta pequeñas joyas de su extenso
cancionero», han dicho sus autores, quienes solo necesitan de sus voces y
guitarras para regalar al auditorio un disco lleno de poesía y de emoción que
sabrán agradecer.
Con anterioridad
Joan Isaac ya había grabado canciones de Silvio en catalán: Unicornio en
Joies robades (2002) y Pequeña serenata diurna en Joies
italianas i altres meravelles (2015), en su propia voz. Ahora además de estas
dos canciones Isaac y Silvia versionan temas como Ángel para un final, Canción
de Navidad, Compañera, Te doy una canción, Quédate, Rabo
de nube, Expedición, Monólogo, Óleo de
mujer con sombrero y Cita con Ángeles.
En el Festival de
la Canción de Autor Barnasant han participado entre otros trovadores cubanos,
Vicente Feliú, el propio Silvio y Augusto Blanca, Raúl Torres.
Jazz Club Sunset Isaac i Comes canten Silvio
26.01.2019 | 00:45
Jazz Club Sunset Isaac i Comes canten Silvio
https://www.diaridegirona.cat/cultura/2019/01/26/jazz-club-sunset-isaac-comes/959020.html
Joan Isaac i Sílvia Comes homenatgen Sílvio
Rodrigo al Barnasants amb l’espectacle ‘Cita amb àngels’
REDACCIÓN
30/01/2019 18:27
Aquesta serà la primera vegada que es pot gaudir d’alguns temes del trobador cubà en la nostra llengua. Un repte que Isaac i Comes han assumit des de la nuesa escènica de només dues veus i una guitarra.Tots dos ja tenen experiència en l’acollida lingüística d’altres artistes. Comes ha traduït Suzanne Vega; ell ha treballat cançons d’altres col·legues de professió com ara Luis Eduardo Aute, Pablo Milanés, Jacques Brel, Roberto Vecchioni, entre molts d’altres.L’homenatge a Rodríguez inclou cançons de totes les seves èpoques, des d’‘Unicorn’ o ‘Petita serenata diürna’ fins a petites joies d’un cançoner extens. L’homenatge, de gran contingut emocional, està beneït pel mateix autor de ‘Días y flores’, expliquen des de Barnasants. A més a més, Cita amb àngels transcendeix el format de l’espectacle i és també el títol d’un disc (Picap, 2019) on Isaac i Comes confirmen la influència musical que Rodríguez els ha suposat malgrat pertànyer a generacions diferents. L’àlbum inclou cançons icòniques com ara ‘Cua de núvol’, ‘Àngel per a un final’ i ‘Cita amb àngels’.
Joan Isaac & Sílvia Comes, en busca de la
"poética profunda" de Silvio Rodríguez
Ambos cantautores rinden homenaje al trovador cubano
en 'Cita amb àngels', disco con adaptaciones al catalán que estrenan en Luz de
Gas
Barcelona - Jueves, 31/01/2019
Imagen promocional de Joan Isaac y Sílvia Comes del homenaje a Silvio
Rodríguez. / ACN /
BARNASANTS
La pareja ha grabado estas canciones en un disco, ‘Cita amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez’, que saldrá a la venta el 15 de febrero y que toma su título de una composición y un trabajo del cubano del 2003. Aquella ‘Cita con ángeles’ mencionaba a “gentiles seres con alas de otro mundo” como el hereje Giordano Bruno, el agitador Martin Luther King o el tiroteado John Lennon. En la nueva versión en catalán, Isaac y Comes se han atrevido, por sugerencia del director de Barnasants, Pere Camps, a añadir una estrofa relativa a Lluís Companys. “Le consultamos a Silvio y nos dijo que adelante, que era una canción a la que siempre se podían añadir estrofas”, revela él. “Lamentablemente”, añade Comes.
Más difícil que con Aute
Esta ‘Cita amb àngels’ nació como proyecto individual de Isaac, que quiso contar con Comes para que grabara primero unas guitarras, luego unas voces... “Y poco a poco se convirtió en una obra compartida”, recuerda el autor de ‘A Margalida’, que hace diez años adaptó al catalán canciones de Luis Eduardo Aute en ‘Auteclàssic’. En comparación con aquel ejercicio, este ha sido “más difícil”, porque el diálogo con Silvio Rodríguez, que reside en Cuba, no podía ser tan constante y porque algunas estrofas entrañaban misterios. “Le llamé para preguntarle qué quería decir el pasaje de una canción, y me respondió: ‘hermano, no te preocupes, hay canciones mías que ni yo las entiendo’”, revela Isaac imitando graciosamente el acento cubano.
Ante una obra tan amplia como la que tenían entre manos, con una veintena de álbumes entre los que elegir, ¿de qué modo seleccionaron las canciones? El propósito de Isaac fue “huir de las más revolucionarias, como ‘La maza’, ‘Canción del elegido’, ‘Ojalá’...”, explica. “Hemos intentado buscar la poética profunda de Silvio, que a su manera es también muy revolucionaria”. Superando ocasionales dilemas lingüísticos: ‘Rabo de nube’, convertida en ‘Cua de núvol’, hizo “dudar mucho” a Isaac, que tardó dos meses y medio en terminar la adaptación.
Los ángeles aparecieron como un inspirador ‘leitmotiv’ metafórico. “Están presentes en muchas canciones suyas: buenos y malvados, protectores o amenazantes”, explica el cantautor. Como en ‘Àngel per un final’, una pieza “sobre el silencio que se puede imponer en el momento en que dos personas se conocen, cuando se dice que ‘ha pasado un ángel’”.
https://www.elperiodico.com/es/ocio-y-cultura/20190131/entrevista-joan-isaac-silvia-comes-7279367
CRÒNICA
Un
tribut amb cançons que ensenyen a volar
El
disc 'Cita amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez' de Sílvia Comes i Joan Isaac
es va presentar com un concert especial en el marc del festival de cançó
d'autor BarnaSants
Text: Helena Morén
Alegret Fotos: Juan Miguel Morales | 04/02/2019 a les 12:25h
La professionalitat indubtable de dos
grans de la cançó d'autor d'aquest país va quedar palesa divendres passat a la
sala Luz de Gas a la presentació del seu disc homenatge a un monstre del mateix
gènere a escala mundial, Silvio Rodríguez.
El repertori del cantautor cubà va sonar traduït al català gràcies a la tasca
ingent de Joan Isaac i
a la incorporació a la seva idea inicial de Sílvia Comes, que hi va afegir
les seves qualitats vocals, de finesa a la guitarra i algun arranjament propi.
La sòbria posada a escena va tenir
projeccions de Daniel Sesé, que van acompanyar l'entrada a un univers de cançó
atemporal que va arrencar amb "Expedició" i aquell 'viatge entre tempestes'
tot proclamant 'àngels en caiguda prop dels qui anàvem a curar'. Perquè passa
que el 'bes espadatxí' de vegades no és tan efectiu com 'un dia, un infant'. La
primera travessa va servir a Joan Isaac per
introduir la gent que omplia la platea de Luz de Gas a un projecte que no ha
volgut caure en aquell 'tradutore traidore'
i que ha intentat no trair el sentit ni significat de les cançons en castellà,
passades al català.
I què ens apropa als catalans el sentit
de Rodríguez? Doncs saber-se
privilegiat en un món de dificultats per a molts, com explicava Isaac de "Cançó de
Nadal", cantar al que no té veu, sobretot per Nadal, quan hi ha altres
mons que el passen molt diferent de com ho fem al "primer món" i té
tot el sentit cantar per seguir sentint la vida: 'La cançó que ara us canto/ no
és dels cels ni la lluna/ perquè a tu te l'entrego,/ que no tens cap ni una'.
Hi ha cançons que arriben sí o sí
envoltades d'una boira màgica com "Oli d'una dona amb barret" ('com
un quadre del vell Marc Chagall' deia Isaac)
o la immensa i emotiva "Unicorn" (perquè en l'amulet de Silvio tothom hi veu el
que creu). De vegades, però, les lletres més líriques de les seves traduccions
ajuden a comprendre-les millor. El músic i traductor explicava que per
telèfon Silvio li
va dir que a Cuba als tornados se'ls anomena "Rabo de nube", i com
que no acabava de trobar per a aquest títol una paraula en català que li rimés
amb el mateix significat, Isaac es
va aventurar a traduir-la com "Cua de núvol", també perquè s'adeia
molt a tot el disc, que té una alta presència d'àngels que esdevenen 'un
escombrall de tristeses'.
Aquesta doncs és un 'Cita amb àngels', de tot tipus: dolents, defensors, que moren, resistents... N'hi ha que són presents fins i tot al títol de la cançó com "Àngel per un final", que va sonar sobre el silenci aquell que fa quan 'passa un àngel, es fa llegenda i es converteix en amor', 'aquest silenci de mort'. Sílvia Comes va explicar que ella va ser qui va adaptar "Et dono una cançó" perquè era de les peces de Silvio que més cantava en la intimitat familiar o entre amics. La següent cançó, "Petita serenata diürna", la van dedicar a 'exiliats i presos polítics', que just aquell divendres emprenien un viatge cap a no se sap on. El que sí que se sap és que serà dur, per això van relligar la dedicatòria amb el sentiment de la cançó, que conté la cita de 'sóc feliç, sóc una dona feliç, i prego que ara em perdonin, en aquest dia, els morts per tanta felicitat', on Comes va demostrar la seva mestria a la guitarra.
Joan Isaac i Sílvia Comes a la sala
Luz de Gas
El duet es va posar literalment unes ales d'àngel vermelles i van agrair a "un dels bojos més meravellosos que conec, Pere Camps", la possibilitat de la presentació i d'una nova estrofa idea del mateix Pere (sempre defensant el 'No a la guerra') per a "Cita amb àngels" amb el desig planant "que es trobin (presos i exiliats) amb la justícia i no la injustícia, i que tot el món entengui que nosaltres només volem viure en un país lliure". I tot d'àngels pacifistes desfilen per aquesta última cançó del disc: Giordano Bruno, García Lorca, Lluís Companys, els morts d'Hiroshima, Martin Luther King, John Lennon..., i la crida a l'ètica final: 'Per què no som un pèl millors i ens oblidem de ser egoistes?'. Totes les cançons triades de Silvio Rodríguez tenen un nexe en comú: ensenyen a volar, a sobreviure, amb ales i poesia renovades.
http://www.enderrock.cat/noticia/18679/tribut/amb/cancons/ensenyen/volar
24 FESTIVAL BARNASANTS 2019
Joan Isaac y Sílvia Comes: canciones con muchas alas
por Xavier Pintanel el 24/02/2019
Joan Isaac y Sílvia Comes, dos generaciones distintas en la canción de autor catalana, acaban de presentar su disco Cita amb ángels (Picap 2019), un tributo al trovador cubano Silvio Rodríguez, que presentaron en la Sala Luz de Gas en el marco de la vigésimo cuarta edición del festival BarnaSants.
Joan Isaac y Sílvia Comes presentando «Cita amb
ángels» en la Sala Luz de Gas.
"Minha pátria é a língua portuguesa", dijo Pessoa, quien añadió que soportaría mejor una invasión de su país que una agresión a su cultura. "La única patria verdadera es la lengua de uno", sentenció años más tarde el poeta argentino Juan Gelman, que entendía que más allá de la función puramente comunicativa de una lengua, esta era también un lugar de refugio y de encuentro con la infancia, la familia…, en definitiva con "todo lo que va haciendo al individuo".
Cuando a principios de los sesenta nació el movimiento de la "Cançó" en Cataluña, la falta de referentes internos —el franquismo había dejado desértico el panorama cultural local— y también la necesidad de reivindicar una lengua minorizada cuando no prohibida, hizo esta práctica muy común. Ya desde el primer disco de Els Setze Jutges —Espinàs canta Brassens— la adaptación de canciones francófonas —Brassens, Brel, Barbara— o desde el inglés con el Grup de Folk, fueron muy comunes. Incluso Serrat incorporó este recurso: en su tercer EP Cançó de matinada (1966) cantó Les souliers (Les sabates) de Guy Béart en una adaptación de Delfí Abella.
Joan Isaac, también desde sus inicios asumió este reto. En su segundo LP Viure (1977) cantó Les poètes (Els poetes), un tema de Jean Ferrat y texto de Louis Aragon adaptado por Josep Maria Espinàs. Luego, en Barcelona, ciutat gris (1980), su tercer trabajo, adaptó magistralmente Le déserteur (El desertor) de Boris Vian que recientemente ha recuperado Enric Hernàez en su disco Himnes (2019).
Más tarde llegaron sendos discos monográficos dedicados a versionar clásicos italianos, franceses, brasileños o hispanoamericanos al catalán. El primero fue Joies robades (2002), donde Joan se atrevía con Silvio Rodríguez, Pablo Milanés, Luis Eduardo Aute, Alejandro Filio, Chico Buarque, Jacques Brel, Paolo Conte, Roberto Vecchioni o Joan Manuel Serrat. Más tarde con un monográfico sobre Luis Eduardo Aute, Auteclàssic (2009) y, finalmente, Joies italianes i altres meravelles(2015).
Joan Isaac y Sílvia Comes presentando «Cita amb
ángels» en la Sala Luz de Gas.
Y es que las canciones de Silvio no precisan de más vestido que una guitarra y unas voces sensibles y afinadas; y de un acercamiento con respeto, humildad y maestría, que el propio trovador cubano ha calificado de "abrazo donde priman amor e identidad".
Joan Isaac y Sílvia Comes presentaron Cita amb ángels el pasado 1 de febrero en la Sala Luz de Gas de Barcelona y en el marco del Festival BarnaSants en donde interpretaron el disco íntegro.
Canciones con ángeles; ángeles despistados que no hacen bien su trabajo —no se lo ponemos fácil—, ángeles del demonio, ángeles que pasan cuando se crea un silencio mortal, ángeles en caída en una expedición con los que pretendían curar, ángeles que aparecieran después de un rabo de nube. Canciones con muchos ángeles y muchas alas para volar. Alas como las que lucieron de atrezzo durante todo el concierto en una escenografía minimalista y elegante, salpicada por las inspiradas proyecciones del grafista de cabecera de Joan Isaac, Daniel Sesé y las extraordinarias fotografías de Juan Miguel Morales.
"Fue más difícil con Silvio que con Aute", dijo Joan, que contó —imitando el acento cubano— que en una llamada telefónica a Silvio para preguntarle sobre el significado de unos versos, este le contestó "hay canciones mías que ni yo las entiendo".
El resultado, una mirada desde el respeto y la admiración —"me sentí muy pequeña" decía Sílvia Comes—, pero también desde el rigor necesario ante el riesgo de estropear algo que ya es perfecto. El acierto de los dos trovadores ha sido no intentar mejorar algo difícilmente mejorable, sino darle otra visión, no mejor, distinta y personal. No tapándole el sol a las canciones sino volando bajo su sombra.
Una mirada distinta a la obra
de Silvio que da vientos mediterráneos a canciones con muchas alas.
Cita amb
àngels. Tribut a Silvio Rodríguez, de Sílvia Comes i Joan Isaac
31 mayo 2019 Autor:JAVIER DE CASTRO
DISCOS
«Unas versiones en catalán realmente
excelentes que conservan al cien por cien tanto el espíritu original de los
contenidos de su autor»
Sílvia Comes i
Joan Isaac
Cita amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez
PICAP, 2019
Texto: JAVIER DE
CASTRO.
Los créditos de Cita amb àngels, álbum
que reinterpreta en catalán canciones seleccionadas de entre la prolija obra
del irrepetible creador Silvio Rodríguez, afirman con rotundidad que el
proyecto al que acaban de enfrentarse los cantautores barceloneses Sílvia Comes
y Joan Isaac, a tal fin, ha sido muy ambicioso y no exento en absoluto de
riesgo artístico. Comparto absolutamente tal comentario, pues si existe un
compositor cuya poética es especialmente compleja de descifrar, dada su alta
graduación metafórica, numerosas figuras literarias utilizadas y un uso
rebuscado del vocabulario, esa es, sin duda, la de Silvio Rodríguez: cantante,
compositor y músico, cofundador junto a Pablo Milanés y Noel Nicola, del
histórico movimiento popular y cultural de la Nueva Trova Cubana.
Si ya es compleja de por sí su manera de
escribir, una inteligibilidad precisa de sus versos no es en absoluto cuestión
baladí a la hora de conseguir traducciones válidas que no pierdan ni un ápice
de su mensaje literario, pero tampoco de su ritmo y musicalidad primigenios. En
tal sentido, el esfuerzo llevado a cabo por Joan Isaac para reinterpretar los
poemas musicados de Rodríguez ha sido ímprobo, enfrentándose no solo a
composiciones de todas las épocas creativas del genio caribeño, sino logrado
como resultado, más que meritorio, unas versiones en catalán realmente
excelentes que conservan al cien por cien tanto el espíritu original de los
contenidos de su autor, como también toda su brillantez y rítmica musicales.
Así, al fin y al cabo, lo demuestran las
estupendas interpretaciones y armonizaciones vocales registradas a dúo por el
propio Joan Isaac junto a Sílvia Comes —que también destaca, como siempre, por
su muy depurada y brillante técnica guitarrística para lustrar los temas— para
conformar este embriagador y hermoso homenaje. También encomiable ha sido el
trabajo rastreador del dúo para seleccionar piezas de entre un bagaje de varios
cientos de posibilidades, logrando hacer convivir éxitos obvios e ineludibles
del calibre grandioso de “Oli d’una dona amb barret”, “Unicorn”, “Petita
serenata diürna”, “Cua de núvol” o “Et dono una cançó”, junto a bellísimas
gemas ocultas y menos reconocibles del trovador de San Antonio de los Baños
como “Expedició”, “Cançó de Nadal”, “Monòleg”, “Companya”, “Queda’t”, “Ja no
t’espero”, “Àngel per un final” o “Cita amb àngels”, que da título al álbum y
aporta la estética divina escogida para vestirlo y colorearlo y que el
fotógrafo Juanmi Morales tan bonito y etéreo ha logrado fotografiar. En
resumen, un disco maravilloso y absolutamente recomendable que —se nos antoja—
debería tener una o varias continuidades con otras tantas joyas más que han
quedado fuera de este primer tributo. Recordar, finalmente, que Cita amb
Àngels. Tribut a Silvio Rodríguez ya ha empezado estos días a tener
recorrido en forma de espectáculo en vivo, con el savoir faire de Isaac
y Comes que, como es habitual en ellos, juntos o por separado, lucen a
grandísima altura emocional.
Un tribut,
una joia musical en homenatge a Silvio Rodríguez es va sentir al Festival
Música D’Nits de Roses
Un moment de l'actuació de Sílvia Comas i Joan Isaac a la
terrassa del Castell de la Trinitat
Sílvia Comes i Joan Issac van
presentar a Roses en el marc del Festival Música D’Nits ‘Tribut a Silvio
Rodríguez’
I els músics no són una excepció. Quant artistes de primera línia han aconseguit posar en el nº1 de la llista de vendes cançons amb reminiscències dels seus referents. Però, no cal assolir arribar a tenir un súper-vendes. Els músics, ja siguin els que canten en la terrassa d’un bar, els que ho fan en petit format en una sala de festes o els que actuen davant de milers de persones, tenen un referent.
I Silvio Rodríguez, cantant, compositor i músic, cofundador juntament amb Pablo Milanés i Noel Nicola, de l’històric moviment cultural de la Nova Trova Cubana, és un referent.
I ho és per al músic barceloní Joan Isaac, que juntament amb la també cantant de Barcelona, Sílvia Comes, han volgut fer un homenatge per admiració creant un treball discogràfic sota el nom ‘Tribut a Silvio Rodríguez’, que van voler presentar a Roses per a que el públic gaudís “de tota la poesia que té en Silvio Rodríguez en la nostra llengua”.
I Joan i la Sílvia, o la Sílvia i en Joan, ho van fer aquest passat diumenge en la idíl·lica i històrica terrassa del Castell de la Trinitat en el que va ser el tercer concert del Festival Música D’Nits, certamen que combina música, cultura i patrimoni.
No és fàcil traduir les creacions del cantant cubà al català, ans al contrari, és un projecte difícil, de risc i molt complicat perquè a la traducció s’ha d’afegir l’adaptació musical, i la Sílvia Comas i en Joan Isaac ho han aconseguit. I no ho diem tan sols nosaltres des d’aquestes línies, sinó que va ser el mateix públic assistent, “unes traduccions molt encertades cantades per unes veus magnífiques”, vam copsar aquesta opinió entre el respectable.
Un tribut a Silvio Rodríguez fet “des de l’admiració que sentim per ell”, que fins i tot el mismíssim cantant cubà “ens ho agraït molt i ens ho ha beneït, i això és la màxima recompensa que podem assolir”, va confessar Joan Isaac.
Les cançons escollides per fer aquest tribut va explicar la Sílvia Comas, “no són creacions que passin per ser d’un cantautor llatinoamericà, anglès o xinès en el sentit que són cançons essencials per la seva temàtica, i universals per la manera d’interpretar-les”. I d’entre aquestes composicions essencials del ‘Tribut a Sílvio Rodríguez’ hi trobem, entre d’altres, ‘Unicorn’, ‘Oli d’una dona amb barret’, ‘Cançó de Nadal’, ‘Monòleg’ i ‘Cita amb àngels’.
‘Cita amb àngels’, precisament dona títol a aquest treball “perquè a mesura que treballem en la composició d’aquest tribut anàvem descobrint que en totes les seves creacions, com una mena d’obsessió esotèrica o vivencial, estava la presència dels àngels en la vida dels humans i ‘Cita amb àngels’ és una cançó meravellosa de Sílvio Rodríguez”, va afirmar Isaac.
Una cançó meravellosa que va donar per finalitzat el ‘Tribut a Silvio Rodríguez’ per part de Sílvia Comas i Joan Isaac, i que els assistents van tenir la fortuna de gaudir i sentir des del balcó de la badia de Roses, és a dir, des de la terrassa del Castell de la Trinitat.
Sílvia Comes y Joan Isaac llevan a Capdepera (Mallorca) su tributo a Silvio Rodríguez
07/08/2019 -
NoticiasClave.net
Silvia Comes y Joan
Isaac junto al cubano Silvio Rodriguez, al que homenajean en el disco 'Cita amb
àngels', en mayo pasado en Barcelona. Foto: © Juan Miguel Morales
Los cantautores Sílvia Comes y Joan Isaac presentarán
este jueves, 8 de agosto, su 'Cita amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez’
en el Castell de Capdepera, población mallorquina que celebra estos
días sus fiestas de San Roc. El taquillaje se ha agotado con antelación, algo
que sigue la tónica del anterior recital celebrado en Roses (Costa Brava,
Cataluña), la pasada semana.
En este caso, Isaac y Comes estrenarán en las Baleares su álbum ‘Cita amb àngels. Tribut a Silvio
Rodriguez' (Picap, 2019), que
editaron a comienzos de año y que vistieron de gala en la presentación
realizada el 1 de febrero en la sala Luz de Gas de Barcelona, en el marco
del festival BarnaSants.
El recital, al igual que el disco, lleva cosechando
excelentes críticas desde su inicio. Ambos artistas hacen un alto en sus
agendas en solitario, para unir sus voces revisando algunas canciones del
trovador cubano adaptadas exquisitamente por Joan Isaac al catalán. La
respetuosa interpretación de la poesia cantada de Silvio Rodríguez, por parte
Sílvia Comes y Joan Isaac, amparados en una austera puesta en escena: dos voces
y una guitarra, emociona a los públicos allá donde van.
Las próximas citas de ‘Cita amb àngels’ son en
Esplugues de Llobregat (20 de septiembre) y en el Teatre Bartrina de Reus (27
de octtubre), antes de viajar a Valencia.
La contratación y el management de 'Cita amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez' está gestionada por los productores Yanni Munujos y Laura Magrinyà desde la oficina de management comunicamanagers, en Barcelona.
comunicamanagers@gmail.com y lmsproduccions@gmail.com
http://noticiasclave.net/es/noticia/silvia-comes-y-joan-isaac-llevan-a-capdepera-mallorca-s.html
Dos àngels passaren pel Castell de Capdepera...
Escrit per: WebMaster
Categoria: Noticies
11.08.2019
... i cantaren cançons de Sílvio Rodríguez
El concert de Joan Isaac i Silvia Comes a l’esplanada de la torre d’En Nunis, al castell de Capdepera, a mode de tribut al cantant i poeta cubà Sílvio Rogdríguez, va ser una delícia. Joan i Sílvia han fet la complexa (i difícil) feina de traduir al català (versionar, seria més exacte) les cançons d’un dels grans cantautors en llengua castellana. I han aconseguit fer-ho respectant el sentit dels seus versos, i per afegitó adaptar-lo a la música.
Totes les cançons, recollides en un CD, fan una repassada a la
extensa discografia de Sílvio Rodríguez. Tretze cançons que, pels seguidors del
cantautor cubà, podien resultar insuficients ( n’hi ha tantes cançons que són
autèntiques joies musicals, que ben segur faltaria una o altra).
El concert ens recordà les més conegudes “Oli d’una dona amb
barret”, “Cua de núvol”, “Unicorn”, “Et dono una cançó” o “Ja no t’espero”,
juntament amb les precioses “Cançó de Nadal”, “Monòleg” o “Cita amb els
àngels”.
Per acomiadar-se en Joan va tenir unes precioses paraules per
Margalida Bover i li dedicà la darrera cançó que interpretà. Per la seva
banda Silvia en dedicà una darrera i emotiva cançó dedicada a les
dones maltractades.
La nit va apaivagar la calor de l’horabaixa i acabà confitant una
estada d’àngels, entre cançó i cançó. Com vos comentava, a molts ens semblà a
poc, però malgrat la durada hagués estat el doble encara demanaríem més...
Gràcies a Sílvia Comes i Joan Isaac, per aquest preciós tribut a
Sílvio Rodríguez, i als responsables de la seva organització. Va ser tot un
plaer.
(Crònica d'un CD i d'un concert)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada