divendres, 1 de febrer del 2019

Joan Isaac & Sílvia Comes, en busca de la "poética profunda" de Silvio Rodríguez

Ambos cantautores rinden homenaje al trovador cubano en 'Cita amb àngels', disco con adaptaciones al catalán que estrenan en Luz de Gas

Jordi Bianciotto
Los ángeles, criaturas que irrumpen en ocasiones en el mundo lírico de Silvio Rodríguez, guían a Joan Isaac y Sílvia Comes en la delicada misión de adaptar al catalán las canciones del trovador cubano. “Aunque en italiano haya aquel dicho de ‘traduttore, traditore’ (traductor, traidor), llevar canciones a otra lengua es un ejercicio metal potente y un modo de dar una forma nueva a un mundo poético con todo su poder emocional”, destaca Isaac en vísperas del estreno de este repertorio, este viernes en Luz de Gas, dentro de Barnasants.

La pareja ha grabado estas canciones en un disco, ‘Cita amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez’, que saldrá a la venta el 15 de febrero y que toma su título de una composición y un trabajo del cubano del 2003. Aquella ‘Cita con ángeles’ mencionaba a “gentiles seres con alas de otro mundo” como el hereje Giordano Bruno, el agitador Martin Luther King o el tiroteado John Lennon. En la nueva versión en catalán, Isaac y Comes se han atrevido, por sugerencia del director de Barnasants, Pere Camps, a añadir una estrofa relativa a Lluís Companys. “Le consultamos a Silvio y nos dijo que adelante, que era una canción a la que siempre se podían añadir estrofas”, revela él. “Lamentablemente”, añade Comes.

Más difícil que con Aute

Esta ‘Cita amb àngels’ nació como proyecto individual de Isaac, que quiso contar con Comes para que grabara primero unas guitarras, luego unas voces... “Y poco a poco se convirtió en una obra compartida”, recuerda el autor de ‘A Margalida’, que hace diez años adaptó al catalán canciones de Luis Eduardo Aute en ‘Auteclàssic’. En comparación con aquel ejercicio, este ha sido “más difícil”, porque el diálogo con Silvio Rodríguez, que reside en Cuba, no podía ser tan constante y porque algunas estrofas entrañaban misterios. “Le llamé para preguntarle qué quería decir el pasaje de una canción, y me respondió: ‘hermano, no te preocupes, hay canciones mías que ni yo las entiendo’”, revela Isaac imitando graciosamente el acento cubano.

Ante una obra tan amplia como la que tenían entre manos, con una veintena de álbumes entre los que elegir, ¿de qué modo seleccionaron las canciones? El propósito de Isaac fue “huir de las más revolucionarias, como ‘La maza’, ‘Canción del elegido’, ‘Ojalá’...”, explica. “Hemos intentado buscar la poética profunda de Silvio, que a su manera es también muy revolucionaria”. Superando ocasionales dilemas lingüísticos: ‘Rabo de nube’, convertida en ‘Cua de núvol’, hizo “dudar mucho” a Isaac, que tardó dos meses y medio en terminar la adaptación.

Los ángeles aparecieron como un inspirador ‘leitmotiv’ metafórico. “Están presentes en muchas canciones suyas: buenos y malvados, protectores o amenazantes”, explica el cantautor. Como en ‘Àngel per un final’, una pieza “sobre el silencio que se puede imponer en el momento en que dos personas se conocen, cuando se dice que ‘ha pasado un ángel’”.

Su estética musical podría calificarse de radical: solo sus voces y la guitarra de ella. Nada que deba alamar “ahora que se hacen discos como el de Sílvia Perez Cruz con Refree”, desliza Isaac. Se trata, destaca, de “un disco muy trabajado y vivido”. A Comes le ha hecho sentir “muy pequeña”, apunta. “¡Pero me gusta tanto sentirme así! Este proyecto apela a mi sentido de artista, me renueva y me invita a seguir, que a estas alturas ya es mucho”, señala la cantautora, que mira con agradecimiento a su ‘partenaire’. “Si en estos años alguien ha creído en mí, es Joan”.

1 comentari:

  1. Vam estar al recital del Luz de Gas. Tant en Joan com la Sílvia ens van agradar molt. Tots dos en plena forma vocal i la Sílvia especialment virtuosa amb la guitarra.

    ResponElimina