Ambos cantautores rinden homenaje al trovador cubano en 'Cita amb àngels', disco con adaptaciones al catalán que estrenan en Luz de Gas
Los ángeles, criaturas que irrumpen en ocasiones en el
mundo lírico de Silvio Rodríguez, guían a Joan Isaac y
Sílvia Comes en la delicada misión de adaptar al catalán las
canciones del trovador cubano. “Aunque en italiano haya aquel dicho de
‘traduttore, traditore’ (traductor, traidor), llevar canciones a otra lengua es
un ejercicio metal potente y un modo de dar una forma nueva a un mundo
poético con todo su poder emocional”, destaca Isaac en vísperas del
estreno de este repertorio, este viernes en Luz de Gas, dentro de
Barnasants.
La pareja ha grabado estas canciones en un disco, ‘Cita
amb àngels. Tribut a Silvio Rodríguez’, que saldrá a la venta el 15 de
febrero y que toma su título de una composición y un trabajo del
cubano del 2003. Aquella ‘Cita con ángeles’ mencionaba a “gentiles
seres con alas de otro mundo” como el hereje Giordano Bruno,
el agitador Martin Luther King o el tiroteado John
Lennon. En la nueva versión en catalán, Isaac y Comes se han atrevido, por
sugerencia del director de Barnasants, Pere Camps, a añadir una estrofa
relativa a Lluís Companys. “Le consultamos a Silvio y nos dijo que
adelante, que era una canción a la que siempre se podían añadir estrofas”,
revela él. “Lamentablemente”, añade Comes.
Más difícil que con Aute
Esta ‘Cita amb àngels’ nació como proyecto individual
de Isaac, que quiso contar con Comes para que grabara primero unas guitarras,
luego unas voces... “Y poco a poco se convirtió en una obra compartida”,
recuerda el autor de ‘A Margalida’, que hace diez años adaptó al catalán
canciones de Luis Eduardo Aute en ‘Auteclàssic’. En
comparación con aquel ejercicio, este ha sido “más difícil”, porque
el diálogo con Silvio Rodríguez, que reside en Cuba, no podía ser tan constante
y porque algunas estrofas entrañaban misterios. “Le llamé para preguntarle qué
quería decir el pasaje de una canción, y me respondió: ‘hermano, no te
preocupes, hay canciones mías que ni yo las entiendo’”, revela Isaac
imitando graciosamente el acento cubano.
Ante una
obra tan amplia como la que tenían entre manos, con una veintena de álbumes
entre los que elegir, ¿de qué modo seleccionaron las canciones? El propósito de
Isaac fue “huir de las más revolucionarias, como ‘La maza’, ‘Canción
del elegido’, ‘Ojalá’...”, explica. “Hemos intentado buscar la
poética profunda de Silvio, que a su manera es también muy
revolucionaria”. Superando ocasionales dilemas lingüísticos: ‘Rabo de nube’,
convertida en ‘Cua de núvol’, hizo “dudar mucho” a Isaac, que tardó dos meses y
medio en terminar la adaptación.
Los ángeles aparecieron como un inspirador ‘leitmotiv’ metafórico. “Están
presentes en muchas canciones suyas: buenos y malvados, protectores o amenazantes”,
explica el cantautor. Como en ‘Àngel per un final’, una pieza “sobre el
silencio que se puede imponer en el momento en que dos personas se conocen,
cuando se dice que ‘ha pasado un ángel’”.
Su
estética musical podría calificarse de radical: solo sus voces y la
guitarra de ella. Nada que deba alamar “ahora que se hacen discos como
el de Sílvia Perez Cruz con Refree”, desliza Isaac. Se trata, destaca, de “un
disco muy trabajado y vivido”. A Comes le ha hecho sentir “muy
pequeña”, apunta. “¡Pero me gusta tanto sentirme así! Este proyecto
apela a mi sentido de artista, me renueva y me invita a seguir, que a estas
alturas ya es mucho”, señala la cantautora, que mira con agradecimiento a su
‘partenaire’. “Si en estos años alguien ha creído en mí, es Joan”.
Vam estar al recital del Luz de Gas. Tant en Joan com la Sílvia ens van agradar molt. Tots dos en plena forma vocal i la Sílvia especialment virtuosa amb la guitarra.
ResponElimina